телефон в Испании:
+ 34 600-611-307
телефон в Москве:
+7 925 510-78-19
телефон в Воронеже:
+7 473 229-44-81
почта:
info@espana.su
Про все остальное Язык Бар, ресторан

la carta ("ла кáрта") - меню, список блюд. Слово "меню", как таковое, часто понимается как просьба принести не список блюд, а комплексный обед.

menu, por favor("мэну, пор фавóр ") – меню, пожалуйста.

que aproveche("ке апровэче") – приятного аппетита.

traiga, por favor("трайга пор фавóр ") – принесите пожалуйста…

tiene menu?("тьéнэ менý") - есть ли у вас комплексные обеды? Иногда с первого взгляда не понятно, предлагает ли данный кафетерий комплексные обеды (menu del dia), и приходится спрашивать. Взять комплексный обед, всегда дешевле, чем заказать те же самые блюда по отдельности

sin hielo ("син йéло") - безо льда. Очень важная фраза при заказе прохладительных напитков. Дело в том, что по умолчанию они в большинстве случаев подаются со льдом, при этом лед занимает от трети до половины полезного объема стакана.

del tiempo ("дэль тьéмпо") - комнатной температуры. Пример: "ýна кóка-кóла дэль тьéмпо, пор фавóр!" ("не холодную кока-колу, пожалуйста!")

bien hecho ("бьен эчо") - хорошо прожареное (о мясе). Если вы заказываете в ресторане мясо "куском" и не любите, когда оно с кровью (в ряде блюд его обычно не прожаривают полностью), делая заказ скажите эту магическую фразу, и вырезка будет гарантированно хорошо прожарена. Если вам наоборот, нравится мясо с кровью, заказывая скажите "poco hecho" ("пóко эчо")

caña ("кáньа") - стакан пива. Именно стакан или бокал и именно пива. Примеры: "ýна кáньа, пор фавóр!" ("стаканчик пива, пожалуйста!") "дос кáньас, пор фавóр!" ("пару пива, пожалуйста!")

jarra("хáрра") - кружка. Подразумевается, что с пивом. Пример: "ýна хáрра грáндэ, пор фавóр!" ("большую кружку, пожалуйста!").

cerveza ("сэрвéса") - пиво. Если сомневаетесь в понятливости бармена, можно сказать, например: "ýна хáрра дэ сэрвéса, пор фавóр!" ("кружку пива, пожалуйста!").

vino ("вино") - вино, по умолчанию - красное. Ударение на первый слог. Пример: "ýна кóпа дэ вино, пор фавóр!" ("бокал вина, пожалуйста!")

tinto ("тинто") – красное.

rosado ("росáдо") – розовое.

blanco ("блáнко") - белое. Пример: "ýна кóпа дэ вино блáнко, пор фавóр!" ("бокал белого вина, пожалуйста!")

cava ("кáва") - белое игристое вино, испанский вариант шампанских вин.

sopa ("сопа") - суп.

carne ("карнэ") - мясо.

pescado("пескадо") – рыба.

trucha ("труча") - лосось.

mariscos ("марискос") – морепродукты.

gambas ("гамбас") – креветки.

ensalada("энсалада") – салат.

leche ("лече") - молоко.

pan ("пан") - хлеб

fruta ("фрута") – фрукты.

dulce (" дульсе ") – сладкое.

zumo ("сумо") – сок.

agua ("áгуа") - вода.

cafe ("кафэ") - кофе. Бывает разным:

cafe solo ("кафэ сóло") - черный кофе

cafe cortado ("кафэ кортáдо") - черный кофе с небольшим количеством молока

cafe con leche ("кафэ кон лéчэ") - черный кофе пополам с молоком

cafe con hielo ("кафэ кон йéло) - черный кофе в стакане со льдом, популярный летний вариант

cafe bombon("кафэ бомбóн") - кофе со сгущенным молоком

capuchino ("капучино") - капуччино

("тэ") - чай

azucar ("асýкар") - сахар

sal ("саль") - соль

cenicero ("сэнисэро") - пепельница. Пример: "эль сэнисэро, пор фавóр" ("принесите пепельницу, пожалуйста")

servicios("сервисиос") - уборная. Пример: "лос сервисиос, пор фавóр?" ("будьте добры, где здесь туалет?"). Туалет также обозначают слова lavabo и aseo, но "сервисиос" проще запомнить

cuenta ("куэнта") - счет. Пример: "ла куэнта, пор фавóр!" ("счет, пожалуйста!").



 

Все права защищены Espana.su | контактная информация   Разработка интернет-компания Юнона